Translation of "passato qualcosa" in English


How to use "passato qualcosa" in sentences:

e' qualcosa che sapevi del tuo passato qualcosa che hai letto in un libro?
It's something you knew in your past, read in a book.
Lei e' stato visto in una zona a rischio per spaccio e stazionamento prolungato dove un sospetto spacciatore si e' chinato sul suo finestrino e le ha passato qualcosa.
Sir, you were observed in one of the city's designated drug-free, anti-loitering zones, where a drug suspect leaned into your vehicle, handing you something.
Guarda, Adam, Non sono tua figlia... ma credo che tu te ne sia accorto che ho passato qualcosa del genere.
Look, adam, I'm not your daughter... but I guess you've noticed that I have some issues of my own.
Hai passato qualcosa di tremendo, vero?
You've been through something awful, haven't you?
Ho sempre pensato che avrei passato qualcosa ai miei nipoti, non solo soldi, ma un posto da poter chiamare casa.
I always figured I'd have something to pass on to my grandkids, not just money, a place they could call home.
Si riferisce a un'attivita' che ha gia' compiuto in passato, qualcosa di sgradevole che deve essere ripetuto.
He's referring to an activity he has done before. It's unpleasant and needs to be repeated.
Le e' appena passato qualcosa per la mente. Che cos'era?
Something just went through your mind, what was it?
Ma l'anomalia non causerebbe da sola una tale interruzione di corrente quindi e' passato qualcosa.
But the anomaly itself wouldn't be enough to cause a power outage, so something's come through it.
Mi e' passato qualcosa sotto la gamba, ed era viscid...
Something just swam past my leg, and it's slimy-
Non devi fingere di non aver passato qualcosa di terrificante.
You don't have to pretend you didn't go through something terrifying.
Saprà qualcosa sul mio passato, qualcosa che non vuole condividere.
He knows something about me, about my past, he just doesn't want to share.
Bisogna ammettere che, dopo quello che abbiamo passato, qualcosa di questo mondo non sembra a posto.
You have to admit, after everything you've been through, something about this world doesn't feel right.
Roman ha passato qualcosa di simile nell'orfanotrofio in Sud Africa.
Roman suffered something similar at the South African orphanage.
Ma, dopo tutto cio' che ho passato, qualcosa mi dice che, sottoponendomi all'intervento,
But everything I've been through tells me if I did that surgery,
Ho scoperto di recente qualcosa sul mio passato... qualcosa che Emma non potrà mai accettare.
I've since learned something about my past... Something Emma will never understand.
Però sai, conosco tanti ragazzini che... hanno passato qualcosa di simile.
But, you know, I-I know a lot of kids who have gone through that sort of thing.
Avevi le cicatrici, avevi passato qualcosa di terribile, e poi ti eri sentita in colpa.
You had the scars, you went through something terrible, and then you blamed yourself.
Pensi che mi abbia passato qualcosa?
Do you think he gave me something?
Ho incontrato Taco tornando in città, gli servivano soldi e gli ho passato qualcosa.
He needed some money, so I floated him some cash.
Ha passato qualcosa dentro il mio sangue.
It passed something on to me. In my blood.
Penso che tu abbia passato qualcosa di terribile e abbia gestito il tutto con incredibile coraggio.
I think you went through something terrible, and you handled it with incredible bravery.
Non ti isoli dopo aver passato qualcosa di simile.
You don't isolate after you've gone through something like that.
Come hanno fatto le luci delle scale ad accendersi tutte contemporaneamente? E' passato qualcosa?
How did all the lights in the stairs turn on at the same time?
Il sospetto ha appena passato qualcosa a uno Zealot.
Target just handed off to a Zealot.
Vedo due persone che hanno passato qualcosa di orribile.
I see two people who have been through something dreadful.
Hai passato qualcosa che molte poche persone hanno vissuto.
You've been through something very few people have ever experienced.
Ieri sera, ha incontrato un agente federale dopo il turno, e gli ha passato qualcosa.
Last night, he met a Fed after hours, and he made a handoff.
Sai, Anna, abbiamo tutti nel nostro passato qualcosa di cui vergognarci.
You know, Anna, we all have things in our past that we're ashamed of.
Eravamo a quello stupido poetry slam e penso che qualcuno gli abbia passato qualcosa... marijuana o qualcosa del genere.
We were at that stupid poetry slam and I think someone slipped him something... like pot or something.
Be', vedi, ha 14 anni. Ha passato qualcosa che nessun ragazzo dovrebbe passare, cosi'... gli lascio un po' di spazio.
Yeah, look, he's 14, and he went through somethin' that no kid should ever have to go through, so I'm givin' him a little bit of leeway.
E ora, vorrei essere il primo a farvi vedere la mia maglietta personalizzata, per rivelarvi qualcosa di cui ero cosciente in passato... qualcosa con cui sono nato... qualcosa di me stesso che nell'ultima settimana ho imparato ad accettare.
And now, I'd like to be the first one to show off my custom T-shirt, revealing something I was self-conscious about in the past, something I was born with, something I've come to accept about myself this past week.
Portatelo via, gli ha passato qualcosa.
Get him out of here, he's just been passed something.
Cavoli, mi e' appena passato qualcosa attraverso.
Whoa, something just passed through me.
M'e' passato qualcosa sul piede... - Gesu'! un topo, o roba del genere!
{\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} a rat or something.{\cHFFFFFF} Jesus!
Ti ha passato qualcosa in questo negozio, sabato sera.
He handed you something inside this store last Saturday night.
Che era in passato, in passato qualcosa di molto esotico.
That was in former times, in the past something quite exotic.
Leggiamo per perderci, per dimenticarci il momento difficile in cui viviamo, per ricordarci di quelli che ci sono stati prima di noi, che hanno passato qualcosa di peggio.
We read to get lost, to forget the hard times we're living in, and we read to remember those who came before us, who lived through something harder.
0.71654510498047s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?